16-09-2019 / 11:40 h EFE

La expresión “en virtud de”, que significa ‘como consecuencia de’, es la adecuada, y no las variantes “en virtud a” ni “a virtud de”, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como “El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud a un acuerdo internacional entre este país y España”, “La queja fue presentada en virtud que se vulneraron los derechos de los niños” o “No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino a virtud de una orden judicial”.

Tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”, las locuciones “en virtud a” y “a virtud de” no son correctas. Esta misma obra señala que, cuando la locución va seguida de una oración introducida por “que”, no es adecuado suprimir la preposición “de”.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir “El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud de un acuerdo internacional entre este país y España”, “La queja fue presentada en virtud de que se vulneraron los derechos de los niños” y “No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino en virtud de una orden judicial”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

 
Noticias relacionadas

    No se ha podido acceder al contenido, vuelve a intentarlo más tarde.
PUBLICIDAD
<< >> Diciembre 2019
L M X J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Búsqueda por días
Introduce la fecha
PUBLICIDAD