04-12-2017 / 22:49 h EFE

La voz del director de teatro y ex ministro de cultura de Perú Luis Peirano, acompañada por el comentario de texto del académico Mario Vargas Llosa -leído por el actor, catedrático y director onubense José Luis Gómez- han dado hoy vida a los 'Comentarios reales' del Inca Garcilaso de la Vega.

Ha sido esta noche en Huelva, en la propuesta que ha cerrado el ciclo La lengua navega a América, inspirado en el papel vital que tuvo la lengua española en el Encuentro entre los dos Mundos.

Peirano ha agradecido la invitación a participar en este ciclo: "Para mí como peruano y como hombre de teatro es una invitación muy halagüeña", ha dicho, al tiempo que ha destacado las posibilidades que brindan este tipo de lecturas, ya que "permiten combinar dos elementos que son claves en la historia del teatro".

"Ideas y vivencias usualmente trabajadas por académicos con la habilidad de quien tiene la posibilidad de decir, del uso de la palabra directamente con un público, el actor", ha precisado, remarcando que en acciones como ésta "está en la habilidad del lector, el lograr convencer al público de escuchar con atención y en la habilidad del académico el motivar e incentivar el interés por lo que se escribió hace tantos años".

Peirano ha comparado al Inca Garcilaso y a Mario Vargas Llosa en una manera que tiende "no forzada", ya que entiende que "la presencia de ambos en España fue y es importante, de tal manera que estos dos peruanos mestizos fueron y son dueños de un lenguaje que obviamente aprendieron y devolvieron al mundo".

Además, "no todos tienen que estar de acuerdo con los que escriben pero es imposible negar su genialidad, su dedicación, su compromiso y su amor a la literatura y la belleza".

José Luis Gómez, por su parte, ha destacado que la obra de hoy "señaliza la lengua no ya escrita por los españoles, sino escrita por el gran mestizo; es una cumbre de la lengua española de América y de la lengua española de todos los tiempos".

Sobre la presencia de Peirano en esta lectura, ha indicado que "queríamos que la lengua del Inca saliera de la boca de un peruano, con el acento, sentir e idiolecto de un peruano, que está marcado profundamente por el idiolecto andaluz".

La lectura la ha tenido lugar en las Cocheras del Puerto y mañana martes se celebrará esta misma lectura en Madrid, en el Salón de actos de la Real Academia Española (RAE).

El Inca Garcilaso de la Vega (Gómez Suárez de Figueroa) nació en Cuzco en 1539 y fue hijo de un conquistador español y de una princesa inca.

El joven mestizo, durante sus primeros veinte años, fue testigo del triste recuento de sus parientes sobre la grandeza perdida del Imperio inca, abolido primero por el traidor Atahualpa y después sometido por los conquistadores españoles.

A los veinte años decide vivir en España y es en la tierra de su padre donde forja su nombre como escritor.

En 1609 publica los 'Comentarios reales', su obra más representativa, dedicada a la fundación y caída del Imperio inca.

El libro, que cabalga entre la realidad y la ficción, la historia y la leyenda de la civilización inca, es también una prosa épica llena de lirismo sobre la bienaventurada llegada de los españoles a Perú.

En palabras de Mario Vargas Llosa: "Gracias a la cristalina y fogosa lengua que inventó, fue el primer escritor de su tiempo en hacer de la lengua de Castilla una lengua de extramuros, de allende el mar, de las cordilleras, las selvas y los desiertos americanos, una lengua no sólo de blancos, ortodoxos y cristianos, también de indios, negros, mestizos, paganos, ilegítimos, heterodoxos y bastardos".

 
Noticias relacionadas

PUBLICIDAD
<< >> Junio 2018
L M X J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
Búsqueda por días
Introduce la fecha
Lo último...
PUBLICIDAD