28-11-2013 / 22:50 h EFE

Con el propósito de fomentar la identidad europea a través del teatro, la compañía española Draft.inn y la Dramatikkens Hus de Noruega han trabajado conjuntamente en el proyecto Contemporary Theatre Speaking que pretende intercambiar las obras y producciones de dramaturgos de ambos países.

Financiado por la EEA Grants (Ayudas de los países del Espacio Europeo) a través de la Real Embajada de Noruega en España, Contemporary Theatre Speaking se perfila como un proyecto de "contraste entre la conciencia del Norte y el Sur de Europa", según ha explicado hoy el director artístico de Draft.inn, José Manuel Mora.

"Creemos que la promoción cultural es esencial para la cohesión cultural y social en Europa. Con este proyecto fomentamos la identidad europea a través de la diversificación cultural", ha señalado la responsable del mecanismo financiero del espacio europeo de la Real Embajada de Noruega en España, Eva Puig.

Elegido entre más de 140 proyectos, esta iniciativa intercambiará entre ambos países obras destacadas de dramaturgos consagrados y las combinará con otras de autores más desconocidos para el gran público.

De este modo, el Teatro Español de Madrid acogerá en mayo de 2014 las lecturas dramáticas de "Yo soy el viento", del consagrado autor noruego Jon Fosse, y "La casa del hielo", de la no tan conocida Marit Tusvik.

La primera de la lecturas estará dirigida por Salva Bolta, un "enamorado de Fosse", mientras que Carlota Ferrer dirigirá la obra de Tusvik. Ambos directores, transformados en "creadores", se enfrentan a unos textos contemporáneos que se traducen casi de forma inédita al castellano.

"Es muy difícil encontrar estos textos accesibles para lectores de lengua hispana", ha declarado Bolta, quien ha destacado que las obras traducidas formarán parte de un volumen dedicado al teatro noruego contemporáneo que publicará el colectivo El Astillero en abril del próximo año.

Por su parte, las obras españolas "Mi alma en otra parte", de José Manuel Mora, y "Mery Monarca", de Ana Fernández Valbuena, han sido traducidas al noruego y serán leídas el próximo 7 de marzo, dentro de unas jornadas especiales que se celebrarán en Oslo.

Además, de las lecturas dramáticas se proyectarán varios documentales que recogerán los encuentros entre los cuatro dramaturgos y el público y la influencia de Fosse en la dramaturgia contemporánea.

De este modo, el trabajo de Draft International Projects con estos textos contemporáneos se configura como una iniciativa de traslación cultural entre dos países muy distintos pero que comparten la misma pasión por el teatro.

 
Noticias relacionadas

PUBLICIDAD
<< >> Noviembre 2017
L M X J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 30    
Búsqueda por días
Introduce la fecha
Lo último...
PUBLICIDAD